Καλαμαράδες που περιπαίζουν τους Κυπραίους για τα διπλά σύμφωνα (κόκκινο, κόκκαλο) αλλά οι ίδιοι εκφέρουν λάθος τα μπ, γκ, ντ (όgος, παdού), ή για την εκφορά λέξεων όπως ήλιος (ήγιος, γυαγιά), αλλά οι ίδιοι εκφέρουν συνίζηση όπου δεν υπάρχει όπως στις λέξεις διάσταση (δγιάσταση) ή διαφέρει (δγιαφέρει).
Γελάμε δυνατά.
10 σχόλια:
Πες τα, χρυσόστομη! Ομολογώ ότι καταβάλλω μεγάλη προσπάθεια να προφέρω "γυαλιά" αντί "γυαγιά", αλλά με ενοχλεί η προφορά λέξεων όπως "παdού", "όgος" και "αbέλι".
Μια μικρή διόρθωση: "συνίζηση"
Άνεργος Φιλόλογος
Στο γυμνασίο είχα μια "καλαμαρού" για φιλόλογο. Συνεχώς μας χλεύαζε για τον τρόπο που μιλούσαμε και γενικά έδειχνε μια περιφρόνηση να το πω, για μας τους Κυπραίους. Την αντιπαθούσε όλο το σχολείο, ακόμα και οι συνάδελφοι της. Έτσι σε καταλαβαίνω.
@φιλόλογος: διορθώθηκε!
@ανώνυμος: κι εμείς είχαμε μια στο λύκειο, αλλά ήταν καλή. Μας επεσήμανε ότι το σωστό είναι Σκιάθος και όχι Σκί-αθος που λένε πολλοί στην Κύπρο, ότι το σωστό είναι καινούργιος και όχι καινούριος, και ότι τα αρχαία βοηθούν πολύ στην ορθογραφία όταν σκεφτείς για παράδειγμα ότι η λέξη κυνηγός βγαίνει από τα κυν (κύων-σκύλλος)+άγω. Δεν νομίζω ότι πολλοί της έδωσαν σημασία, αλλά τουλάχιστον είχε καλές προθέσεις, και δεν τα έλεγε "κατηγορώντας".
Σκοπός μου δεν ήταν να περιπαιξω, αλλά να πω ότι αν στην Κύπρο που μιλάμε μια διάλεκτο (και όχι δγιάλεκτο) κάνουμε κάποια "λάθη" και είναι τόσο τραγικά, πόσο μάλλον όταν ένα ολόκληρο κράτος που μιλάει τα "σωστά", τα "καθαρά" Ελληνικά κάνει τέτοια λάθη και μάλιστα τα μεταδίδει και ραδιοφωνικά και τηλεοπτικά, από κόσμο που η δουλειά του είναι να ξέρει να χειριστεί άπταιστα τη γλώσσα, που η γλώσσα είναι το εργαλείο του, ό,τι για ένα χειρουργο το νυστέρι, για μια μοδίστρα το ψαλίδι, κοκ. Αν αυτοί δεν τα ξέρουν, πώς και γιατί να τα ξέρουν οι υπόλοιποι;
Επίσης να σημειώσω ότι εμπνεύστηκα από ένα κείμενο του Γ. Μπαμπινιώτη, που διάβασα στο βιβλίο "Η γλώσσα ως αξία".
Τι και αν το πεις διάλεκτο τι και αν το πεις δγιάλεκτο; Τι και αν το πεις παιδούι, παιδουδι, παιδάκι; Τι διαφορά κάνει τελωσπάντων; Ποιός θέτει το σωστό λάθος σε μία γλώσσα και ποιός κρατά σημειώσεις με τα λάθη μας;
Όπως θέλεις πέ το. Ο κάθε τόπος με τον τρόπο του!
Γενικά εν ασχολείσαι με αθρώπους που εχουν κομπκλεξ κατωτεροτητας. Γιατι για να αισθανθει καποιος την αναγκη να περιπαιξει κ να μειώσει καποιον για το ποιος ειναι (πως μιλά, πως ντυνεται, με ποιον καμνει σεξ, τί πιστευκει), μαλλον το πρόβλημα εν δικό του.
Τα κυπριακά εν η σωστή γλώσσα/διάλεκτος για την Κυπρο. Τί να καμουμε, εν μιλουμε νεοελληνικά, μαθαινουμεν τα στο σχολείο.
Κομπλεξικοί παντου ρε κορού.
@Ανώνυμος, μπορώ να σου απαντήσω, αλλά εν νομίζω ότι σε κόφτει να μάθεις την απάντηση σε τούτα που ρωτάς, απλά λες τα γιατί νομίζεις ότι έχεις δίκαιο, αλλά δεν έχεις. Ο κάθε τόπος με τον τρόπο του, σίγουρα, αυτό λέω κι εγώ, αλλά το "σωστό" και το "λάθος" υπάρχουν σε μια γλώσσα (αν όχι σε μια διάλεκτο), και δεν μπορείς να αποφασίζεις να λες άλλα των άλλων, όπως όταν μαθαίνεις μια ξένη γλώσσα μαθαίνεις πώς προφέρονται οι λέξεις και τις λες, έτσι και στη δικιά σου- πρέπει να ξέρεις πώς εκφέρονται οι λέξεις. Αλλά σε όλα τα άλλα ναι, έχω απαντήσεις, κι άμα θέλεις θα σου τις δώσω.
@Δεσποσύνη, εν ασχολείσαι άμα μπορείς. Άμα η δουλειά σου εν η γλώσσα, και έχεις να κάμεις με κόσμο που μιλά για τη γλώσσα, και ρωτά, και "αστειεύεται", ασχολείσαι για να μπορείς να απαντάς και να θέτεις μερικά πράγματα στη θέση τους. Έννεν θέμα να μειώσεις τον άλλον, το να διορθώσεις, ή να μάθεις κάποιου κάτι- αν ενδιαφέρεται να μάθει (που θα έπρεπε), και αν υπάρχει περίπτωση να κολλήσει κάτι, και αν έχει σωτηρία η κατάστασή του, έννεν κακό. 'Εννεν περιπαίξιμο. Και έννα περιπαίξω κιόλας, άμα ο άλλος παίζει το πολλά σπουδαίος σε κάτι πολλά άκυρο, και δεν ξέρει να πει 2 κουβέντες ενώ έπρεπε, έννα περιπαίξω. Και αν με περιπαίξει, έννα γελάσω άμα ακούσω να κάμνει αντίστοιχα πράματα με εκείνα που περιπαίζει, την ώρα που περιπαίζει! Τα Κυπριακά εν σπουδαία διάλεκτος, και θα μπορούσε να αποτελέσει και πηγή για την Νεοελληνική σε κάποιες περιπτώσεις. Είναι κρίμα το "κενό" που μένει όμως μεταξύ Κυπριακών και Ελληνικών να συμπληρώνεται με Αγγλικά και να έχουμε την εύκολη δικαιολογία "είμαι της Αγγλικής σχολης εγώ", ή "έχει που τα 18 μου που λείπω". Πολύς κόσμος έλειπε, αλλά η γλώσσα του ήταν κτήμα του, εν την έχασε ποτέ, απλά τον εβοήθησε να μάθει καλύτερα νέες γλώσσες. Και πιστεύκω ότι εν μεγάλο πλήγμα που δεν διαβάζουμε ως λαός στη γλώσσα μας, σε καλή γλώσσα, όπως και το ότι δεν ακούμε σωστά Ελληνικά ούτε καν που τα Ελληνικά τηλεοπτικά κανάλια, πλέον.
Ο όποιος Ελληνας χλευάσει τα Κυπριακά εν το κάμνει επειδή είδε τον εαυτό του γλωσσολόγο.Κάμνει το επειδή πιστεύκει ότι όλοι οι πληθυσμοί που έχουν συγγένεια με τον Ελληνισμό οφείλουν να υπακούν τα μέτρα τζιαι τα σταθμά της Ελληνικότητας όπως ορίστηκε που το κράτος της Ελλάδας. Με άλλα λόγια εν μπορεί να δεχτεί έναν πολυδιάστατο, ένα πολυκεντρικό Ελληνισμό. Παρόμοιες συμπεριφορές συναντάς σε πρώην αποικιοκρατικές χώρες όπου χλευάζεται η ποικιλία της γλώσσας τους όπως εδιαμορφώθηκε στις πρώην αποικίες και νυν ισχυρά ανεξάρτητα κράτη όπως τα Αγγλικά στις ΗΠΑ,Καναδα τζιαι Αυστραλία ή τα Πορτογαλικά στη Βραζιλία τζιαι τα Ισπανικά στην Νότια Αμερική.
Ειδικά με τα Ελληνικά τούτο εξηγείται που τη πρόσφατη ιστορία του Ελληνισμού - το πως ουσιαστικά το μόνο κομμάτι που απέμεινε εκτός του "κέντρου" εν η Κύπρος - μακρυά, μικρή σε μέγεθος αλλά καθρέφτης όπου ο κάθε κομπλεξικός Ελληνας μπορεί να δεί τζιαι πτυχές της αποτυχίας του σύγχρονου Ελληνικού κράτους - την αποτυχία του να αποτρέψει τον αφελληνισμό της Μ.Ασίας, την αποτυχία του να προστατέψει τους Ελληνες της Αιγύπτου, την αποτυχία του να κατασκευάσει μιαν εξωστρεφή οικονομία τζιαι την αποτυχία του να αποτρέψει την χρεωκοπία. Μπροστά σε τούτα ούλλα τι πιο εύκολο που το να χλευάσεις τους Κυπραίους επειδή εν ξέρουν να μιλούν "Ελληνικά";
Τζιαι για να τελειώνουμε, η ιστορία δείχνει ότι οι γλώσσες εν ζωντανά κατασκευάσματα που μεταλλάσσονται με το πέρασμα του χρόνου. Ενεν κτήμα κανενός, ούτε πατέντα έχουν ούτε copyright.Αν κάποιος στη Κύπρο επιμένει να λαλεί "απολογούμαι" για να ζητήσει συγνώμη -αγαπημένη καραμέλα πολλών στην Ελλάδα - τότε δικαίωμα του γιατί έτσι αποφασίσαμε σαν λαός να χρησιμοποιούμε τη συγκεκριμένη λέξη που το Ελληνικό λεξιλόγιο. Τα Αγγλικά έχουν ένα κατεβατό γαλλικές λέξεις με παραποιημένο το νόημα τους τζιαι εν χάνει κανένας τον ύπνο του αλλά εμείς στη Κύπρο τζιαι στην Ελλάδα ακόμα συζητούμε για έτσι θέματα.
Τωρά για τα "δάνεια" που άλλες γλώσσες, ε, είμαστε τυχεροί που ο φιλελληνισμός του Δυτικού κόσμου σε συνδυασμό με το ότι ακόμα βρίσκεται μπροστά στην επιστήμη τζιαι την τεχνολογία χρησιμοποιεί ακόμα το ελληνικό λεξιλόγιο για να βαφτίσει εφευρέσεις τζιαι ανακαλύψεις έτσι πολλοί μπορούν τζιαι τζοιμούνται ήσυχα . Σκεφτείτε να έρτει καμιά στιγμή που εννά βρεθεί η Κίνα ή η Ινδία μπροστά τζιαι εννά έσιει γέλια.
η προφορά εν λάθος που μπορεί να διορθωθεί όμως; ρωτώ ειλικρινά, επειδή όσο τζαι αν "καλαμαρίσω" ή "αγγλικουρίσω" τζείνη η κυπριακή χροιά εν τζιαμέ ρε παιδί μου, εν φεύκει!
Τόπουζοι υπάρχουν σε όλες τες διαλέχχτους :)
Υπάρχουν παντού περιπαίκτες της γλώσσας. Ήμουν για δουλειά σε νοσοκομείο στη Θεσαλονίκη τζιαι άκουσέν με η νοσοκόμα να μιλώ κυπριακά με τον ασθενή που ήταν Κυπραίος τζιαι μωρό τζιαι λαλεί μας χωρίς να της απευθύνουμε τον λόγο: "Πολύ αστεία μιλάτε εσείς οι Κύπριοι" τζιαι εφύρτηκεν που το γέλιο! Τζιαι απαντώ της πίσω: "Τζιαι 'σεις οι Θεσαλλλλλλονικείς"!!! Όντως μπορεί να ακουούμαστεν αστείοι, όπως τζιαι τζιείνοι όμως στα δικά μας αυτιά ή.... αυκιά; :-)
Δημοσίευση σχολίου