Σάββατο, 30 Οκτωβρίου 2010

Προβλιματιζόμανε en francais.

Σπουδάζω μετάφραση, τζαι ούλλοι θεωρούν πως πρέπει ανά πάσα στιγμή να ξέρω οποιαδήποτε λέξη με ρωτήσουν. ΑΣΧΟΛΙΑΣΤΟΝ
Άμα πω ότι μεταφράζουμε με λεξικά, έχει πλάσματα που με φκάλλουν πελλή τζαι λαλούν ότι με λεξικά μεταφράζουν τζαι τζίνοι. ΑΣΧΟΛΙΑΣΤΟΝ
Τζίντα γαλλικά ειδικά, μαθαίνω τα που την έχτη δημοτικού αλόπως τζαι ακόμα είμαι άσχετη θεωρώ. ΑΣΧΟΛΙΑΣΤΟΝ
Τζαι έννα τελειώσω τη σχολή τζαι εν θα έχω δουλειά τζαι θα μου λαλούν γιατί εν βρίσκεις μωρά να τους κάμνεις ιδιαίτερα;
Λαλώ τους ότι εν είμαι καλή για να μάθω τζι άλλου γαλλικά, τζαι πως δεν ξέρω που εκπαιδευτικά τζαι παιδαγωγικά. ΑΣΧΟΛΙΑΣΤΟΝ
Επήα εράσμους στη Γαλλία. Εγνώρισα 3 Κυπραίες. Ήταν τζαι οι 3 τρίτο έτος γαλλικής φιλολογίας. Η μιά στο Αιστοτέλειο τζαι οι άλλες 2 στο ΠαΚυ. Δεν εξέραν να φκάλουν τα μάθκια τους. Η μιά ειδικά δεν έξερεν να παραγγείλει στο μακτόναλτς πατάτες. Και ούτε επροσπαθούσεν.
ΣΧΟΛΙΟΝ: Αν έχω ποττέ μου κοπελλούθκια, ποιός θα τους μάθει γαλλικά;

2 σχόλια:

Ωραία Ελένη είπε...

Κι εγώ ασχολούμαι με την μετάφραση (είναι μεγάλο μέρος της δουλειάς μου) και ξέρω πόσο δύσκολο είναι. Αν δεν ασχοληθείς δεν το αντιλαμβάνεσαι... κάποτε με 2 συναδέλφους ήμασταν 2 ώρες πάνω από ένα κείμενο επειδή κατί δεν μας "εβγαινε" καλά ενώ θεωρητικά όλες οι λέξεις είχαν μεταφραστεί σωστά...ή γλώσσα είναι ένα πράμα ζωντανό κια εξ αυτού όμορφο... σιγά σιγά θα γίνουν όλα... λίγο νωρίς δεν είναι να ανησυχείς ποιός θα μάθει στα παιδιά σου γαλλικά?? πολλά φιλιά και καλημέρα!

Δρακουλίνα είπε...

Συμπάσχω με τα ΑΣΧΟΛΙΑΣΤΟΝ Νο1 & 2
Το 3 προβληματίζει με. Το 4 καταλάβω το.
Όσο για τα κοπελλούθκια σου, ως τότε ενναν πιο χρήσιμο να μάθουν κινέζικα παρά γαλλικά.